skip to Main Content
US : + 1 954 858 5456 UK: + 44 (0) 207 442 5748 info@100percentlanguages.com

Japanese to English Translation: Language Considerations

Japanese is the official language of Japan. It has a total of 127 million native speakers. It is the sixth most spoken language in the world due to the heavy population in the country.

Japanese is spoken very little in other countries. However, one can see some Japanese colonies in countries such as: The United States with (351,668), China with (114,899) Japanese speakers. Brazil, Oceania, Europe and some parts of Africa also have population but in a small sum.

When it comes to learning Japanese, it can we a bit challenging. The grammar is not too difficult though. The conjugation of verbs and adjectives are standardized and simple and nouns appear to be always in the same manner. Sounds are not complicated as in other languages. In contrast, the accents are complicated and are similar to the Chinese language. Despite having similar words with Chinese, they are completely different in meaning.

 

Different Forms of the Japanese Language

There are some differences in the Japanese language. Tokyo in dialect is the most important due to the influence communication media has. The language is standard in official communication. Apart from the standard Japanese, other dialects exist as:

  1. Tokyo Dialect (Similar to standard Japanese)
  2. Kansai Dialect (Osaka, Kyoto and Kobe Regions)
  3. Kyushu Dialect (Southern Islands)

Furthermore, 14 indigenous languages are also spoken like, Okinawa and Ryuku. These languages are not similar to Japanese.

The Japanese language is in constant evolution because traditional Japanese is spoken mostly by elders. It is formal and it has different ways to express ideas depending on whom the speaker is addressing or talking to, For example, your boss, a family member, or a person in a different social class. Youngsters have created a more popular dialect for this same reason.

Japanese has 3 forms in writing. Kana, Kanji and Rōmaji. Kana is divided into two parts. Hiragana is used for verbal and adjective endings. Some words are also used as connectors. Katakana is used to adapt words from different countries and it is used to form a sound associated with what is named for example, sizzle or cuckoo.

Kanji is definitely the most important. This system is used to say concrete ideas, nouns, verbs and adjectives. Kanji is classified as Picture-gram and Ideogram which is a type of artistic writing for its complicated lines, curves and symbols but have the most beautiful calligraphy. Rōmaji is used for Latin base words rather than the ones mentioned above which are used to write Japanese. It is the fastest way to teach the language to foreigners that do not know the writing forms. One can see these styles mixed in a newspaper or magazine.

 

Japanese Translation and Localization

The Japanese language has generated more interest in the last few decades. That is why we have the best Japanese translation team available – and I do mean “the best Japanese translation team”. Our translators are one hundred percent native speakers with a wide knowledge and experience in translations. We offer a grand quality to any field desired without losing the original identity of the document. Translators always do a better job working in their own language. This means with English to Japanese translation, we work with the very best fluent Japanese translators around the globe. For Japanese to English translated documents, we use people from the U.K, U.S.A and other English-speaking countries. Also a key factor for our translators is to be cultural experts. It is important for our translators to have local knowledge and understanding of the target area.

At 100 Percent Languages, we work with real bilinguals and with translators who are native speakers. We also have a double check policy. All of our documents include a revision with a second (native of the language) translator to review and assure the document is flawless.

Japanese to English Translation: The Business Environment

Due to the number of Japanese people and the amount of multinationals from Japan, there are definitely a lot of opportunities. English is used as the business language and therefore there is a high demand for both Japanese to English and English to Japanese translation services.

Japanese to English Translation from 100 Percent Languages Ltd.

At 100 Percent Languages, we ensure and guarantee the very best quality translation in the market. With our highly qualified experts, we can provide excellent translated documents quickly and affordable to anyone in any field. We have translated medical documents, legal documents, specializations done at universities and the list goes on and on. We are serious about what we do and at 100 Percent Translations we would love for you to give us the opportunity to show the best translated document for you or/and your company.

How we charge for Japanese to English Translation

Translations are normally charged according to the amount of words that need to be translated. There are also some other factors to take into consideration such as delivery time and different style formats.

One thing that is a guarantee is that we are one of the best translation industries available and have much experience in Japanese to English translations.

Other Language Pairs

Not only do we offer Japanese to English translations, but also in other language pairs which include Japanese such as: English to Japanese, Japanese to Spanish and among others that do not include Japanese (e.g. Italian to Arabic).

The 100 Percent Languages Difference

When we talk about Japanese to English translations, 100 Percent Languages is always going to be the best choice. With our many years of experience, we have worked with customers in the U.K, U.S.A, Spain, Latin America, Mexico and others to deliver the best quality work to our clients.

Moreover, we have the cultural knowledge of Japan and can help reach the exact message that the customer is looking for.

Japanese to English Translation: Next Steps

To conclude, if you really want a professional job done right and high quality translated documents, then contact us right away! We always deliver on time and at a low cost. Click on the bottom below to get a quick estimate of your professional translated document.

Back To Top